2)第十一章 · 11_我是猫
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  纪的著作。”

  寒月说:“这更使我吃惊了,难道从那时起就已经有人说我妻子的坏话了吗?”

  主人说:“书里边说了女人种种的坏话。不过,也一定包括你妻子在内,你就听着吧。”

  寒月说:“唔,我听着哩。真是太值得感谢啦。”

  主人说道:“书中写道,首先应该介绍一下古来各位先哲的女性观。我说,大家都在听吗?”

  迷亭说:“都听着呢,就连独身的我也在听呢。”

  主人读道:“亚里士多德曰:总之女人是祸水,欲娶妻时,应娶小的妻子,不可娶大的妻子,因为小祸水较之大祸水,其灾难较少也……”

  迷亭说:“寒月君的妻子是大的呢还是小的呢?”

  寒月答道:“是属于大祸水呀。”

  迷亭说:“哈哈……这可是本有趣的书。念吧,快往下念!”

  主人又念道:“或问曰:何为最大奇迹?贤者答曰:贞妇……”

  寒月道:“那位贤者,是谁呢?”

  主人说:“书中没有写是谁。”

  迷亭道:“肯定是位被女人抛弃过的贤者吧?”

  主人说:“其次书中提到了第欧根尼〔21〕。或问曰:娶妻应以何时为宜?第欧根尼答曰:青年尚早,老年已迟。”

  〔21〕第欧根尼(?—约公元前320),犬儒学派的原型人物。

  迷亭说:“这位老兄大概是躺在酒桶里考虑这一问题的吧。”

  主人又念道:“毕达哥拉斯〔22〕曰:天下有三惧物,惧火、惧水、惧女人。”

  〔22〕毕达哥拉斯(创作时期公元前5世纪),希腊著名雕刻家。

  独仙道:“想不到希腊哲学家们专说些迂阔的话。如果让我说,天下原本无可惧之事物。入于火而不燃,入于水而不溺……”独仙说到这里顿了顿,找不出词儿来,不知下边怎样说才好。

  迷亭立刻提醒说:“应该是遇女人也不着迷吧。”

  主人继续念道:“苏格拉底称驾驭妇人为人间最大难事。狄摩西尼〔23〕曰:人如欲苦其敌人,则除将我女送与敌之外便无良策。盖因家庭之风波,必能无日无夜使其困惫不堪,以致不能再起也。塞内加〔24〕以为妇女和文盲为世界两大灾难。玛卡斯〔25〕、厄洛斯〔26〕则谓:女子难以制驭之点与夫船舶相似。普路托斯〔27〕则认为:女子具有喜用绫罗来打扮其身体之癖,此乃基于欲掩盖其禀性丑陋之下策。瓦勒里乌斯〔28〕曾致书其友人曰:天下任何事均无女子之所不忍为者。唯愿皇天垂怜,佑君勿坠其术中。彼又曰:女子何谓耶,其非友爱之敌乎,其非无可逃遁之痛苦乎,其非自然之诱惑乎,其非似蜜之剧毒乎。如丢弃女子为不德,则不丢弃女子,必将受更大之苦楚……”

  〔23〕狄摩西尼(公元前384—公元前322

  请收藏:https://m.gwylt.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章